Бестужев-Марлинский Александр Александрович
читайте также:
Что за торпеду ты подсунула нам под язычок? И откуда здесь лазерные лучи, вон те, что режут на куски слои жидкого воздуха? И кто запускает столитровые бутылки шампанского, эти вот, что свищут у нас над головами?..
Бегбедер Фредерик   
«Рассказики под экстази»
читайте также:
Скрестить, упереть в бока, опустить; уцепиться пальцами за краешек сиденья, положить руки на бедра, или закинуть их за голову, или сплести пальцы на животе..
Джон Барт   
«Конец Пути»
читайте также:
Уильям Уокер был бледный низкорослый человек с наполеоновским лицом. Очень корректно одетый, он стоял перед св..
Бене Стивен Винсент   
«Кровь мучеников»
        Бестужев-Марлинский Александр Александрович ПроизведенияВечер на Кавказских водах в 1824 году
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Вечер на Кавказских водах в 1824 году», страница 1 (прочитано 0%)

«Роман и Ольга», закладка на странице 10 (прочитано 32%)

«Замок Венден», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Второй вечер на бивуаке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Замок Нейгаузен», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ревельский турнир», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Изменник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Испытание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Бестужев-Марлинский Александр Александрович

«Вечер на Кавказских водах в 1824 году»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


- Зачем от нас могил ужасный клад
Видения и страхи сторожат?


- Вот Эльбрус, - сказал мне казак-извозчик, указывая плетью налево,
когда приближался я к Кисловодску; и в самом деле, Кавказ, дотоле задернутый
завесою туманов, открылся передо мною во всей дикой красоте, в грозном своем
величии.
Сначала трудно было распознать снега его с грядою белых облаков, на нем
лежащих; но вдруг дунул ветер - тучи сдвинулись, склубились и полетели,
расторгаясь о зубчатые верхи. Солнце западало. Розовый, неизъяснимо
прелестный румянец таял на голубоватых и словно прозрачных льдах горного
гребня, и мимолетные пары, расцвеченные всеми отливами радуги, оживляя их
игрою теней, придавали еще более очаровательности картине. Я не мог
наглядеться, не мог налюбоваться Кавказом; я душой понял тогда, что горы
есть поэзия природы. Чувства мои стали чище, думы яснее. Я мог словами поэта
сказать тогда:
Там горести, там страсти яд немеет, Там юностью невянущею веет,
Забвение, целительной рукой, На сердце льет усладу и покой; Душа слита с
возвышенной природой, И дышит грудь бессмертною свободой!
Но заря догорала. Одни за другими гасли вершины гор; только двуглавый
Эльборус сиял двумя звездами над океаном туч... наконец и он утоп во мраке.
Изредка перепадали крупные капли дождя; ветер вздувал по степи пыльные
столбы, и телега моя неслась будто наперегонку с ними.
- Далеко ли? - спросил я извозчика.
- Полверсты, - отвечал он.
В тот же миг сверкнула молния и озарила передо мной новую станицу
линейных казаков и дальше домы и домики для приезжих на воды. Спешить мне
было не для чего, и я решился провести в Кисловодске день и другой, чтобы
удовлетворить любопытству: посмотреть общество и увидеться с знакомыми.
Зоревой барабан гремел и раздавался в окрестности, когда вошел я в залу
гостиницы, где за ужинным столом нашел двух добрых моих приятелей.
Поменявшись новостями и перебрав по зернышку старину, мне досужнее стало
прислушиваться к общему разговору. Ужин кончился, но человек десять
романтиков насчет покорности к предписаниям эскулапа не думали покидать
стола, и по числу опустошенных бутылок я заключил, что кавказская вода имела
для них чудесное свойство - возбуждать жажду к вину.
- Ну что наши московские красавицы? - сказал молодой человек в
венгерке, значительно поглядывая на капитана Нижегородского драгунского
полка и капитана гвардии, между которыми сидел он. Приятель мой, склонявший
мне имена и качества каждого, шепнул, что это матушкин сынок, приехавший
сюда из белокаменной лечиться от застоя в карманах.
- Милы, как всегда, - отвечал гвардеец, равнодушно покачиваясь на
стуле.
- Скажите - божественны! - с жаром воскликнул усатый драгунский
капитан.




Страницы (45) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... Прилежи только к делам, читай больше.
Cын. К каким делам? Что читать? .Бригадир. Читать? Артикул и
устав военный; не худо прочесть также инструкцию межевую
молодому человеку.
Советник. Паче всего изволь читать уложение и указы. Кто их,
будучи судьею, толковать умеет, тот, друг мой зятюшка, нищим
быть не может.
Бригадирша. Не худо пробежать также и мои расходные тетрадки.
Лучше плуты-люди тебя не обманут. Ты тамо не дашь уже пяти
копеек, где надобно дать четыре копейки с денежкой.
Советница. Боже тебя сохрани от того, чтоб голова твоя
наполнена была иным чем, кроме любезных романов! Кинь, душа
моя, все на свете науки. Не поверишь, как такие книги
просвещают. Я, не читав их, рисковала бы остаться навеки дурою.
Сын. Madame, вы говорите правду. О! Vous avez raison.* Я сам,
кроме романов, ничего не читывал, и для того-то я таков, как вы
меня видите.
Софья (в сторону ). Для того-то ты и дурак.
Сын. Mademoiselle,** что вы говорить изволите?
Советник. Оставь ее, зятюшка. Она, не знаю о чем-то, с ума
сходит.
Софья. То, что я о вас думаю.
Сын. А что бы это было? Ie vous pris,*** не льстите мне.
Бригадир. О! это пройдет. У меня жена перед свадьбою недели
полторы без ума шаталась; однако после того лет десятка с три в
таком совершенном благоразумии здравствует, что никто того и
приметить не может, чтоб она когда-нибудь была умнее.
Бригадирша. Дай бог тебе, батюшка, здоровье. Продли бог
долгие твои веки; а я, с тобой живучи, ума не потеряла.
Советник. Всеконечно, и мне весьма приятно, что дочь моя
иметь будет такую благоразумную свекровь.
Советница (вздыхает). Для чего моей падчерице и не быть вашею
снохой? Мы все дворяне. Мы все равны.
Советник. Она правду говорит. Мы равны почти во всем. Ты,
любезный друг и сват, точно то в военной службе, что я в
статской. Тебе еще до бригадирства распроломали голову, а я до
советничества в Москве ослеп в коллегии. В утешение осталось
только то, что меня благословил бог достаточком, который нажил
я в силу указов.

* Вы правы.
** Мадмуазель - французское обращение к замужней женщине...

Фонвизин Денис Иванович   
«Бригадир»





Смотрите также:

А.А. Бестужев-Марлинский. Краткая биографическая справка

Александр Бестужев (Русские поэты, 1996)

Бестужев, Александр Александрович, - выдающийся писатель, известный под псевдонимом Марлинского

Одоевский и Бестужев в истории Сочи

Александр Александрович Бестужев-Марлинский


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Бернхард Томас

Баратынский Евгений Абрамович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Тимур Литовченко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.bestugev-m.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.